• *작성자 : ▦ 별자리물고기
  • *내 용 : 해상력 테스트에서 "모서리"라고 하셨는데, 모서리는 극주변부가 아닌 바깥쪽 가장자리(즉 변, edge, 경계선)를 의미합니다. 반면 극주변부는 "구석", "귀퉁이", 또는 "corner"라고 적는 것이 정확합니다. 일어 번역의 경우 구글 번역기는 "모서리", 인포시크 번역기는 "네 귀퉁이"라고 번역하는데, 전자보다는 후자가 맞는 표현입니다. 영어 사전에 따라 "모서리"를 corner 또는 edge라고 설명하기도 하는데, 이는 "한글"로..
  • *허위신고일 경우, 신고자의 서비스 활동이 제한될수 있으니
    신중하게 신고해주세요
    신고사유 광고/음란성 댓글 욕설/반말/부적절한 언어 회원 분란 유도 회원 비방 지나친 정치/종교 논쟁 도배성 댓글
    취소