2017-05-02 09:24 하늘거리는 창가의 난초 가지와 잎 그리도 향그럽더니, (盈盈窓下蘭 枝葉何芬芳)
가을 바람 잎새에 한번 스치고 가자 슬프게도 찬 서리에 다 시들었네. (西風一被拂 零落悲秋霜)
빼어난 그 모습은 이울어져도 맑은 향기만은 끝내 죽지 않아, (秀色縱凋悴 淸香終不死)
그 모습 보면서 내 마음이 아파져 눈물이 흘러 옷소매를 적시네. (感物傷我心 涕淚沾衣袂)
– [감우(感遇)] 허난설헌 -
여인의 차분한 치맛폭을 보는듯한 고택과 프래임들 사이로 보이는 가족의 미소가 은은하군요 ^^
가을 바람 잎새에 한번 스치고 가자 슬프게도 찬 서리에 다 시들었네. (西風一被拂 零落悲秋霜)
빼어난 그 모습은 이울어져도 맑은 향기만은 끝내 죽지 않아, (秀色縱凋悴 淸香終不死)
그 모습 보면서 내 마음이 아파져 눈물이 흘러 옷소매를 적시네. (感物傷我心 涕淚沾衣袂)
– [감우(感遇)] 허난설헌 -
여인의 차분한 치맛폭을 보는듯한 고택과 프래임들 사이로 보이는 가족의 미소가 은은하군요 ^^