002Allan Kim고급영어는 아니지만, 말은 통하니 아래처럼 문의해보시면 어떨까요?
/*
Hello ~~~(판매자 이름)
Id like to let you know that I received your package again in 9 months from my original order.
At the time, we both assumed the package was lost but appararently someone made a mistake during the delivery and now its in my home.
Please kindly advise me what to do.
Again I appreciate you for taking care of my order as your first priority in the past.
Best regards,
이름..
*/
하시면 될 것 같습니다.
즐거운 주말 되세요!
그나저나 신기하네요. 9개월 뒤 패키지가 도착하다니....2016-09-24 11:23 신고
Allan Kim[21Century] 좋게 봐 주셔서 감사합니다. 그래도 영어로 매개가 되어 수입원이 되니 그럭저럭 의사 전달은 됩니다.
만일 희망하신대로 첨언하자면,
Please kindly advise me to what to do. 다음에 이어서.
(FYI, I would rather pay to own another one as opposed to return it to you.)
(참고로, 반송 드리기 보다는 차라리 비용을 내고 하나더 구매하는것이 더 편합니다.)
라고 괄호하고 첨언하면 의사 전달이 될 것 같습니다.
회원정보
아이디 : 3122***
닉네임 : WOOPOP™/현식
포인트 : 2871 점
레 벨 : 정회원(레벨 : 8)
가입일 : 2015-05-19 21:32
포토앨범보기 쪽지보내기